近年では、ソーシャルメディアを行う人が増え、楽しく利用する人が広まる一方で様々な問題が起こっています。その中でも「誹謗中傷」という言葉を耳にする人は多いのではないでしょうか。この「誹謗中傷する」という言葉は英語では様々な言い方があるので、こちらの記事では例文を含めてご紹介いたします。
英語で「誹謗中傷する」の言い方を覚えよう!
「誹謗中傷・誹謗中傷する」という言い方は英語でもいくつかあるので、覚えてみましょう。
意味やニュアンスの違いも説明していますので、是非参考にしてくださいね。^^
「誹謗中傷する」の英語表現
- Smear
意味:傷をつける、中傷する
「Smear」最もカジュアルな言い方です。他人を悪く言っているが違法な行為ではない場合の時に使用します。 - Slander
意味:誹謗、中傷、悪口
カジュアルな言い方の中でも法的な意味を持ちます。 - 例文:Slanderous statements
意味:誹謗中傷する
悪質な発言をするというイメージです。 - Calumny
中傷をすること
宗教的な意味合いがあり、罪になる行為の際に使用します。 - Defamation
誹謗中傷
最も法的な意味を持ちます。また名誉毀損のニュアンスも含まれます。 - Libel
名誉毀損、中傷
他人に損害をあたえるような重い場合に使用します。
「誹謗中傷する」のいろいろな英語例文
次は「誹謗中傷する」という動詞や名詞を使った英語例文を見てみましょう。
誹謗中傷するの英語を例文で解説
「誹謗中傷する」の英語での言い方をカジュアルな言い方や法的に重い時に使用する場合などいくつかご紹介しました。これらの単語を例文を含めて覚えてみましょう。
- 例文①:It is groundless defamation.
意味:それは根拠のない誹謗中傷だ。
*Groundless =根拠のない - 例文②:What can I do if someone is slandering me?
意味:もし誰かが私に誹謗中傷をしてきたら、どのうすれば良いの? - 例文③:He was the target of calumny on social networks.
意味:彼はSNSで誹謗中傷の対象になってしまった。 - 例文④:Don’t let it bring you down! It is just a poor smear.
意味:気にしちゃだめ!ただの悪質な中傷だよ!
*poor=悪質な - 例文⑤:More people are using social networks with a fake name, which has created a problem with online libel.
意味:匿名でSNSをする人が増えて、誹謗中傷が問題になっている。
- 例文➅:Due to social media, it’s easier than ever to make a defamatory statement.
意味:ソーシャルメディアによって、以前よりも誹謗中傷をすることが簡単になった。
Due to=~が原因で - 例文⑦:I’m going to sue them for online defamation.
意味:私はネット上で誹謗中傷をした彼らを訴えるつもりです。
To sue =訴える
「誹謗中傷する」英語の言い方まとめ
誹謗中傷をするという言葉の英語での使い方をご紹介しましたが、いかがでしたか?カジュアルな場合や罪になるかどうかの判断は難しく、どの単語を使用したら良いか迷うかと思います。しかしあまり難しく考えず、悪口を言われてさ~というような会話ではsmearを、あの誹謗中傷は罪になるという時にはdefamationをまず使ってみるのが良いと思います。そして慣れてきたら、slanderやcalumnyなども使用してみてください。また誹謗中傷についての英語の記事を読むと使い方がわかってくるのでおすすめです。